Commentaire sur Les Proverbes 5:3: Rachi, Rambam, Ibn Ezra et plus

כִּ֤י נֹ֣פֶת תִּ֭טֹּפְנָה שִׂפְתֵ֣י זָרָ֑ה וְחָלָ֖ק מִשֶּׁ֣מֶן חִכָּֽהּ׃

C’est que les lèvres de l’étrangère distillent du miel, et son palais est plus onctueux que l’huile.

Rashi on Proverbs

drip honey Heb. נפת, an expression of sweetness.

Rashi on Proverbs

the lips of a strange woman Apostasy.

Rashi on Proverbs

her palate Heb. חכה, an expression of חךּ, a palate.